DSC-80098292220Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Инструкция по эксплуатации . . . . 32Інструкція з експлуатації. . . . . . . . 3
10limpiadora a vaporINDICACIONES GENERALESEstimado cliente: Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indi-
11No proyecte el chorro de vapor sobre bordes enco-lados, ya que la cola podría disolverse por efecto del vapor. No emplee el dispositivo limpiador de
12Máquina de Limpeza à VaporINSTRUÇÕES GERAISEstimado cliente, Leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparelho. Proceda conforme as
13Bico de vaporUtilizar o bico de vapor sem acessórios,– Para a eliminação de odores e vincos de peças de roupa suspensas, aplicando vapor a uma distâ
14Pulitore a vaporeAVVERTENZE GENERALIGentile cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali,
15Ugello a getto concentratoUsare l’ugello vapore senza accessori,– per l’eliminazione di odori e pieghe provenienti da indumenti appesi applicando il
16StoomreinigerALGEMENE INSTRUCTIESBeste klant, Lees vóór het eerste gebruik van uw ap-paraat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk e
17VoorzichtigStoom niet richten op verlijmde randen aangezien het raamwerk zou kunnen loskomen.Het apparaat niet gebruiken voor het reinigen van on-ve
18DamprenserGENERELLE HENVISNINGERKære kunde, Læs original brugsanvisning inden første brug, følg anvisningerne og opbevar vejledningen til senere eft
19PUNKTSTRÅLEDYSEJo nærmere dysen holdes imod de tilsmudsede ste-der, desto stærkere er rengøringseffekten fordi tempe-raturen og dampen er højest ved
20AngtvättALLMÄNNA ANVISNINGARBäste kund, Läs bruksanvisning i original innan aggre-gatet används första gången, följ anvisningarna och spara driftsan
21PUNKTSTRÅLMUNSTYCKEJu närmare den smutsiga ytan munstycket befi nner sig, desto kraftigare blir rengöringseffekten eftersom temperatur och ånga är so
22Damp renereGENERELLE MERKNADERKjære kunde, Før første gangs bruk av apparatet, les denne originale bruksanvisningen , følg den og oppbe-var den for
23PUNKTSTRÅLEDYSEDesto nærmere du er det tilsmussede stedet, desto bedre er rengjøringsvirkningen, da temperatur og damp er høyest ved dysen.Spesielt
24HöyrypesurillaYLEISIÄ OHJEITAArvoisa asiakas, Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttä-mistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mah-dollista myö
25PISTESUIHKUSUUTINMitä lähempänä likakohtaa suutin on, sitä parempi puh-distusvaikutus on, koska lämpötila ja höyryn voimak-kuus ovat korkeimmillaan
26Auru puhastiÜLDMÄRKUSIVäga austatud klient, enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastaval
27ÜMAR HARINii on harjates kergem eemaldada rasket mustust.EttevaatustEi sobi tundlike pindade puhastamiseks.KORRASHOID JA TEHNOHOOLDUSHooldustöid toh
28Tvaika tīrītājsVISPĀRĒJAS PIEZĪMESGodājamais klient, pirms ierīces pirmās lietošanas iz-lasiet instrukcijas oriģinālvalodā, rīkojieties saskaņā ar n
29REAKTĪVĀ PUNKTSPRAUSLAJo tuvāk tā atrodas netīrajai vietai, jo lielāka ir tīrīša-nas efektivitāte, un tas ir tādēļ, ka sprauslas izejā ir visaugstāk
12230 V50 Hz800 W 200 ml 2,8 bar 135 °C 1,0 kg
30Garo švaresnisBENDRIEJI NURODYMAIGerbiamas kliente, prieš pirmą kartą pradedant naudo-tis prietaisu, būtina atidžiai perskaityti originalią instruk-
31GARŲ PURKŠTUKASGarų purkštuką be priedų naudokite:– norėdami pašalinti kvapus ir raukšles iš kabančių drabužių, garinkite 10-20 cm atstumu.– norėdam
32Пароочиститель ОБЩИЕ УКАЗАНИЯУважаемый покупатель! Перед первым применени-ем вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуата
33краска могут раствориться или на них могут возник-нуть пятна. Для проведения чистки следует слегка отпарить платок и затем протереть им перечислен-н
34Очищувач паромЗАГАЛЬНІ ВКАЗІВКИШановний покупець! Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструк-цію з експлуатац
35Увага!Не направляйте пару на приклеєні крайки, оскільки об-кладка може відклеїтися. Не використовуйте пристрій для чищення дерев’яних або паркетних
36Оdkurzacz parowyINSTRUKCJE OGÓLNESzanowny Kliencie! Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsłu-gi, postępować
37UwagaNie kierować pary na oklejone krawędzie, ponieważ okleina może się odkleić. Nie używać urządzenia do czyszczenia nielakierowanych podłóg drewni
38Parní čističOBECNÁ UPOZORNĚNÍVážený zákazníku, Před prvním použitím svého zaří-zení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a ulož
39PARNÍ TRYSKAParní trysku můžete používat i bez příslušenství,– k odstranění pachů a záhybů z visících kusů oděvů tak, že je napaříte ze vzdálenosti
4DampfreinigerALLGEMEINE HINWEISESehr geehrter Kunde, Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie d
40ОБЩИ УКАЗАНИЯУважаеми клиенти,Преди първото използване на Вашия уред прочете-те това оригинално инструкцуя упътване за работа, действайте според н
41ПОЧИСТВАНЕ НА ПОВЪРХНОСТИ С ПОКРИТИЕ ИЛИ ЛАКПри почистване на лакирани или покрити с пласт-маса повърхности, като напр. кухненски и стайни меб
42Parný čističOPŠTE NAPOMENEPoštovani kupče,Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove origi-nalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i saču-
43UKLJUČIVANJE UREĐAJA● Strujni utikač utaknite u utičnicu.Napomena: Paročistač je nakon pribl. 120 sekundi spreman za rad.● Aktivirajte polugu za pa
44GőztisztítóÁLTALÁNOS MEGJEGYZÉSEKTisztelt Vásárló, a készülék első használata előtt ol-vassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járj
45● A felszerelt tartozékot az óra járásával ellentétesen forgassa el, és húzza le a gőzfúvókáról.VÍZTARTÁLY FELTÖLTÉSEA víztartályt bármikor fel leh
46Abur curatOBSERVAŢII GENERALEMult stimate client, Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţiuni original, respectaţi instr
47UMPLEREA REZERVORULUI DE APĂRezervorul de apă poate fi umplut oricând.Notă: În cazul utilizării continue a apei distilate din co-merţ nu este necesa
48Parni čistilecSPLOŠNA NAVODILASpoštovani kupec, pred prvo uporabo Vaše naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in s
49POLNJENJE REZERVOARJA ZA VODORezervoar za vodo se lahko kadarkoli napolni.Napotek: Pri kontinuirani uporabi običajne destilirane vode odstranjevanje
5RUNDBÜRSTEDurch Bürsten können damit hartnäckige Verschmut-zungen leichter entfernt werden. VorsichtNicht geeignet zur Reinigung empfi ndlicher Fläche
50Parni čistačOPĆE NAPOMENEPoštovani kupče, prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte pre-ma njima i sačuvajt
51PUNJENJE SPREMNIKA ZA VODUSpremnik za vodu možete napuniti u svako doba.Napomena: Pri stalnoj uporabi obične destilirane vode uklanjanje kamenca iz
52ΑτμοκαθαριστήςΓΕΝΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣΑγαπητέ πελάτη, Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσ
53ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝΚατά την αποσύνδεση των εξαρτημάτων ενδέχεται να διαρρεύσει ζεστό νερό! Μην αποσυνδέετε ποτέ τα εξαρ-τήματα ενώ διαφεύγει ατμό
54Buharlı temizleyiciGENEL BİLGİLERSayın müşterimiz, cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın
55CİHAZIN KAPATILMASI● Buhar kolunu bırakın.Uyarı: Buhar çıkışı hemen kesilmez, yavaş yavaş aza-lır. Birkaç saniye sonra artık buhar çıkmaz.AKSESUARL
56Exploded view DSC-800
57Spare parts list DSC-800
58HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ DEAlt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem
59ÇEVRE KORUMA BILGILERI TREski elektrikli cihazlar dönüştürülebilir malzeme olup ev çöpüne atılmamalı! Doğal kaynakların ve çevrenin korunmasına etki
6Steam cleaner GENERAL INFORMATIONDear Customer, Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your applia
60 SE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överens-stämmer med följande norm och dokument: EN6033
61 LT KOKYBĖS ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitin-ka tokius standartus ir normatyvinius dokument
62
63
Boзможны измененияМoжливi змiниПодлежи на промяна
7FILLING THE WATER RESERVOIRThe water reservoir may be refi lled at any time.Note: If you always use usual commercial distilled wa-ter it is not necess
8Nettoyeur à vapeurCONSIGNES GÉNÉRALESCher client, Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce
9REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAULe réservoir d’eau peut être rempli à tout moment.Remarque : En cas d’utilisation exclusive d’eau distillée (en vente d
Comments to this Manuals