DEC-1646N98291858 Bedienungsanleitung ...6 User’s Manual ...9 Mode d’emploi ...
10● Do not overreach and do not cut above shoulder height. This helps prevent unintended tip contact and enables bet-ter control of the chain saw in
11Never operate the chain saw with arms fully extended. Do not attempt to saw areas which are diffi cult to reach, or on a ladder. Never saw above sho
12Tronçonneuse à chaîneAVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉAvertissements de sécurité généraux pour l’outilLire tous les avertissements de sécurité et toutes le
13CAUSES DE REBONDS ET PRÉVENTION PAR L’OPÉRATEUR :– Le rebond peut se produire lorsque le bec ou l’extrémité du guide-chaîne touche un objet, ou lors
14guide touche le matériau à travailler ou lorsque la chaîne se bloque.En cas de recul de l’appareil, la tronçonneuse à chaîne réagit de manière impré
15Sierra de cadenaINSTRUCCIONES DE SEGURIDADAdvertencias de peligro generales para herramientas eléctricasLea íntegramente estas advertencias de pelig
16● Únicamente serrar madera. No emplear la sierra de cadena para aquellos trabajos para los que no fue concebida.Ejemplo: No utilice la sierra de ca
17Al retroceder bruscamente la sierra de cadena ésta reacciona de manera imprevisible y puede causar graves lesiones al usuario o a las personas que s
18Electro-serraINDICAÇÕES DE SEGURANÇAIndicações gerais de advertência para ferramentas eléctricasDevem ser lidas todas as indicações de advertência e
19CAUSAS E PREVENÇÃO DE CONTRAGOLPES:– Podem ocorrer contragolpes, se a ponta do carril de guia en-trar em contacto com um objecto ou se a madeira se
20Cortes laterais, cortes transversais e longitudinais devem ser realizados com cuidado, porque para eles não é possível usar o limitador de garras 12
21Sega a catenaNORME DI SICUREZZAAvvertenze generali di pericolo per elettroutensiliLeggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative.
22● Portare la sega a catena tenendola all’impugnatura ante-riore e spenta, la catena della sega non deve essere rivolta verso il corpo. Durante il t
23LAVORARE CON LA SEGA A CATENAPrima dell’operazione di taglioPrima della messa in funzione e regolarmente nel corso delle operazioni di taglio è nece
24Mettere in funzione la sega a catena esclusivamente prenden-do una posizione sicura. Tenere la sega a catena leggermente spostata verso destra rispe
25KettingzaagVEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENAlgemene veiligheidswaarschuwingen voor elektris-che gereedschappen Lees alle veiligheidswaarschu-wingen en alle
26● Houd grepen droog, schoon en vrij van olie en vet. Vettige grepen met olie zijn glad en leiden tot het verlies van de controle over de kettingzaa
27op verwondingen door wegvliegend materiaal en het onbedo-eld aanraken van de zaagketting.TERUGSLAG VAN DE ZAAGTerugslag van de zaag is het plotselin
28KædesavSIKKERHEDSINSTRUKSERGenerelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøjLæs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger.I tilfælde af manglende overhol
29● Hold fast i saven med begge hænder, så tommelfi nger og fi ngre omslutter kædesavens greb. Sørg for at stå sikkert og positionér armene på en såda
127)[8NT-NNQDTLH
30VEDLIGEHOLDELSE OG SERVICEVedligeholdelse og rengøring● Pas på! Sluk for el-værktøjet og træk stikket ud af stikdå-sen, før vedligeholdelses- eller
31KedjesågSÄKERHETSANVISNINGARAllmänna säkerhetsanvisningar för elverktygLäs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår
32● Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller el-verktyget lagras. Denna
33SÅGENS BAKSLAGSågens bakslag är ett plötsligt kast uppåt och bakåt som kan uppstå när tillslagen kedjesåg med svärdnosen berör sågat gods eller när
34KjedesagSIKKERHETSINFORMASJONGenerelle advarsler for elektroverktøyLes gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene
35● Unngå unormale posisjoner og sag ikke over skulderhøy-den. Slik unngås en uvilkårlig berøring av skinnespissen og kjedesagen kan kontrolleres bed
36SAGING AV STAMMERFølg følgende sikkerhetsforskrifter ved saging av stammer:Legg stammen ned som vist på bildet og støtt den slik at snittet ikke luk
37KetjusahaTURVALLISUUSOHJEITASähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeetLue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.Turvallisuusohjeiden noudattamisen lai
38● Vältä epänormaalia kehon asentoa äläkä koskaan sahaa yli olkakorkeuden. Näin voidaan estää tahaton kosketus laipan kärjellä ja mahdollistetaan ke
39HOITO JA HUOLTOHuolto ja puhdistus● Huom! Pysäytä sähkötyökalu ja irrota pistotulppa pistora-siasta ennen huoltosäätö- ja puhdistustöitä. Sama sään
357468
40KettsaagOHUTUSNÕUDEDÜldised ohutusjuhisedKõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohu-tusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla ele
41● Vältige ebaharilikku kehaasendit ja ärge kunagi saagige õl-gadest kõrgemal. Sellega hoiate ära soovimatu kokkupuute siini otsaga ja tagate ootama
42HOOLDUS JA TEENINDUSHooldus ja puhastus● Tähelepanu! Enne seadistus- ja puhastustöid lülitage elekt-riline tööriist välja ja eemaldage toitepistik
43Ķēdes zāģisDROŠĪBAS NOTEIKUMIVispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroins-trumentiemUzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto
44ATSITIENA CĒLOŅI UN TĀ NOVĒRŠANA– Atsitiens var rasties tad, ja ķēdes vadotnes gals skar kādu priekšmetu, kā arī tad, ja koks zāģēšanas laikā izliec
45– Kontaktējiet ķēdes zāģi ar zāģējamo priekšmetu, turot to ie-spējami paralēli priekšmeta virsmai.– Neizmantojiet darbam vaļīgu, neasu vai stipri no
46Grandininis pjūklasSAUGOS NUORODOSBendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodosPerskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikala-vimu
47● Pjūklą visada tvirtai laikykite abiem rankomis, nykščiais ir visa plaštaka visiškai apėmę grandininio pjūklo rankenas. Stovėkite taip ir rankas la
48BENDROS NUORODOS KAIP ELGTIS DARBO METUGrandininį pjūklą visada tvirtai laikykite abiem rankomis, kairę ranką – ant priekinės rankenos, o dešinę ran
49Цепная пилаУКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИОбщие указания по технике безопасности для электроинструментов Прочтите все указания и инструкции по тех
1010.110.310.210.49
50● При обрезании напряженных ветвей обязательно счи-тайтесь с возможностью их неожиданного отпружини-вания. При высвобождении механическог
51ТОРМОЗ ВЫБЕГА/ТОРМОЗ ПРИ ОТДАЧЕЦепная пила оборудована двумя защитными приспособле-ниями:Тормоз выбега обеспечивает торможение пильной цепи по-сле о
52ОБЩИЕ ПРАВИЛА ПОВЕДЕНИЯВсегда крепко держите цепную пилу двумя руками, левой рукой за переднюю рукоятку, а правой рукой за заднюю.Всегда хорошо за
53Ланцюгова пилкаВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИЗагальні застереження для електроприладівПрочитайте всі застереження і вказівки.Недотримання застережень і
54● Рукоятки завжди мають бути сухими і не забрудненими олією або мастилом. Жирні рукоятки вислизають з рук і призводять до втрати контролю над прила
55– Завжди добре тримайте ланцюгову пилку обома руками.– Використовуйте зубчастий упор 12 в якості важеля.– Слідкуйте за правильним натягненням ланцюг
56Pilarka łańcuchowaWSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWAOgólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędziNależy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy
57Przyczyny odrzutu i sposoby jego uniknięcia:– Zjawisko odrzutu powstaje na skutek zetknięcia się górnej części końcówki prowadnicy z jakimś przedmio
58pobliżu osób.Cięć bocznych, ukośnych i wzdłużnych należy dokonywać ze szczególną ostrożnością, gdyż nie jest w tych przypadkach możliwe zastosowanie
59Řetězová pilaBEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍVšeobecná varovná upozornění pro elektronářadíČtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zane-dbání při dodržová
6KettensägeSICHERHEITSHINWEISEAllgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerk-zeuge Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-weisungen. Versäumnisse b
60● Držte se pokynů výrobce pro broušení a údržbu pilového řetězu. Příliš nízké omezovače hloubky zvyšují sklon ke zpětnému rázu.● Děti a mladiství,
61ÚDRŽBA A SERVISÚdržba a čištění● Pozor! Před pracemi údržby a čištění elektronářadí vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.Totéž platí, pok
62Верижен трионУКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТАОбщи указания за безопасна работаПрочетете внимателно всички указания. Неспаз-ването на приведените по
63● Пренасяйте верижния трион само когато е изключен, като държите веригата от обратната на тялото Ви страна. При транспортиране или прибиране на вер
64ОТКАТПод откат се разбира внезапното отскачане на верижния три-он нагоре и назад, което може да възникне при допир на вър-ха на меча с твърд предмет
65Lančana testeraUPUTSTVA O SIGURNOSTIOpšta upozorenja za električne alateČitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridrža-vanja upozorenja i u
66● Deca i maloletna lica, izuzimajući one koji se obrazuju od 16 godina i koji su pod nadzorom, ne smeju raditi sa lan-čanom testerom. Isto važi za
67ODRŽAVANJE I SERVISOdržavanje i čišćenje● Pažnja! Isključite pre radova održavanja ili čišćenja električ-ni alat i izvucite mrežni utikač iz utičnic
68LáncfűrészBIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKÁltalános biztonsági előírások az elektromos kézi-szerszámokhozOlvassa el az összes biztonsági fi gyelmeztetést és elő
69● Tartsa be a kenésre, a lánc megfeszítésére és a tartozékok kicserélésre vonatkozó előírásokat. Egy szakszerűtlenül megfeszített vagy megkent lánc
7Kontrolle.● Nur Holz sägen. Die Kettensäge nicht für Arbeiten verwen-den, für die sie nicht bestimmt ist. Beispiel: Verwenden Sie die Kettensäge nic
70A FŰRÉSZ VISSZARÚGÁSAA fűrész visszarúgása alatt a működésben lévő láncfűrész hir-telen magasba és hátrafelé történő ugrását értjük, amely akkor köv
71SIGURANŢA PERSOANELOR● Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu folosiţi scula
72– Orice astfel de reacţie vă poate face să pierdeţi controlul asupra ferăstrăului şi eventual să vă răniţi grav. Nu vă bazaţi exclusiv pe dispozitiv
73– Ascuţiţi lanţul de ferăstrău conform prescripţiilor.– Nu tăiaţi niciodată deasupra înălţimii umerilor.– Nu tăiaţi niciodată cu vârful lamei.– Ţine
74Verižna žagaVARNOSTNA NAVODILASplošna varnostna navodila za električna orodjaPreberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj
75● Preprečite nenormalno držo telesa in ne žagajte nad svojo plečno višino. S tem preprečite nenameren dotik s konico tirnice in omogočite boljši nad
76VZDRŽEVANJE IN SERVISIRANJEVzdrževanje in čiščenje● Pozor! Pred opravili vzdrževanja ali čiščenja izklopite elek-trično orodje in izvlecite omrežni
77Lančana pilaUPUTE ZA SIGURNOSTOpće upute za sigurnost za električne alateTreba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale n
78● Izbjegavajte abnormalni položaj tijela i nikada ne pilite preko visine ramena. Time će se izbjeći nehotičan dodir sa vrhom vodilice i omogućiti b
79Prije kontakta sa drvom koje će se piliti, lanac pile mora se kretati punom brzinom. Kod toga koristite čeljusni graničnik 12 za oslanjanje lančane
8Zurückschlagen der laufenden Kettensäge, das bei Berührung der Schwertspitze mit dem Sägegut oder bei klemmender Kette auftreten kann.Wenn Sägenrücks
80ΑλυσοπρίονοΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣΓενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλείαΔιαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδη-γίες.Αμέλειες κ
81● ‘Oταν κόβετε ένα κλαδί που βρίσκεται υπό τάση πρέπει να υπολογίζετε ότι αυτό μπορεί να τιναχτεί πάλι προς τα πίσω. ‘Oταν η τάση που περικλείεται
82ΦΡΕΝΟ ΕΠΙΤΑΧΥΝΣΗΣ ΠΕΔΗΣΗΣ/ΔΡΑΣΤΙΚΟ ΦΡΕΝΟ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣΤο αλυσοπρίονο διαθέτει δυο προστατευτικές διατάξεις:Το φρένο επιτάχυνσης πέδησης φρενάρει την αλυ
83Να τροχίζετε την αλυσίδα με τον τρόπο που προβλέπεται. Να μην εργαστείτε ποτέ σε ύψος μεγαλύτερο από το ύψος των ώμων σας.Να μην πριονίσετε ποτέ με
84Zincirli ağaç kesme testeresiGÜVENLİK TALİMATElektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar TalimatBütün uyarlar ve talimat hükümlerini okuyun. Açkla-nan uy
85● Duruş pozisyonunuzun anormal olmamasna dikkat edin ve omuz hizasnn üstünde kesme yapmayn. Bu sayede ray ucu ile istenmeden meydana gelebilecek tem
86GENEL DAVRANŞ ILKELERIZincirli ağaç kesme testeresini sol eliniz ön tutamakta ve sağ eliniz arka tutamakta olmak üzere skca tutun. Tutamaklar baş-pa
87Моторна тестераСИГУРНОСНЕ НАПОМЕНЕОпшти Снага Алат Безбедносна упозорења Про-читајте безбедносних упозорења и упутства.Пропусти код придржавања у
88● Снажно држите ручку, уз прсте окружују ручке тестере, са обе руке на тестеру и поставите своје тело и руку да вам омогући да издржите трзање.
89ОПШТЕ ПОНАШАЊЕУвек држите тестеру чврсто са обе руке. Предња дршка са леве стране и задња ручка са десне стране. Потпуно пријањање
9Chain sawSAFETY NOTESGeneral Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings and all instructions.Failure to follow the warnings and instructions
90Exploded view
91Item Part name28 Spindle assy32 Gear34 Oil pump40 Stator41 Rotor44 Brush holder45 Set of brushes56 Switch60 Switch61 Button switchSpare parts list
92 GB DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards o
93 SE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överens-stämmer med följande norm och dokument: EN 550
94 SK IZJAVA O USKLAĐENOSTI Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj pro-izvod usklađen sa sledećim standardima ili standardi-zo
95 SI IZJAVA O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z na-slednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN 550
96Discarded electric appliances are recyclable and should not be discarded in the domestic waste! Please actively support us in conserving resources a
97Сізге керек емес бұйымды, керек-жарақтарды жəне (немесе) қорапты қайталама қайта өңдеумен айналысатын ұйымға өткізу қажет.ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒА
98
99
Comments to this Manuals