Defort DEC-1646N User Manual

Browse online or download User Manual for Power chainsaws Defort DEC-1646N. Defort DEC-1646N

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 100
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
DEC-1646N
98291858
Bedienungsanleitung ..........................6
User’s Manual ....................................9
Mode d’emploi ..................................12
Instrucciones de servicio ..................15
Manual de instruções .......................18
Istruzione per l’uso ...........................21
Gebruiksaanwijzing ..........................25
Brugervejledning ..............................28
Bruksanvisning .................................31
Bruksanvisning .................................34
Käyttöohje ........................................37
Kasutusjuhend .................................40
Instrukcija .........................................43
Instrukcija .........................................46
Инструкция по эксплуатации .........49
Інструкція з експлуатації ................53
Instruksja obsługi .............................56
Návod k použití ................................59
Оригинална инструкция ..................62
Uputstvo za korisnike .......................65
Használati utasítás ..........................68
Manual de utilizare ...........................71
Navodilo za uporabo ........................74
BOS
Upute za uporabu ...................77
Οδηγιεσ χρησεωσ ............................80
Kullanım kılavuzu .............................84
SR
Упутство за употребу ........................87
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 99 100

Summary of Contents

Page 1 - DEC-1646N

DEC-1646N98291858 Bedienungsanleitung ...6 User’s Manual ...9 Mode d’emploi ...

Page 2

10● Do not overreach and do not cut above shoulder height. This helps prevent unintended tip contact and enables bet-ter control of the chain saw in

Page 4

11Never operate the chain saw with arms fully extended. Do not attempt to saw areas which are diffi cult to reach, or on a ladder. Never saw above sho

Page 5 - 10.310.2

12Tronçonneuse à chaîneAVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉAvertissements de sécurité généraux pour l’outilLire tous les avertissements de sécurité et toutes le

Page 6 - Kettensäge

13CAUSES DE REBONDS ET PRÉVENTION PAR L’OPÉRATEUR :– Le rebond peut se produire lorsque le bec ou l’extrémité du guide-chaîne touche un objet, ou lors

Page 7 - RÜCKSCHLAGS:

14guide touche le matériau à travailler ou lorsque la chaîne se bloque.En cas de recul de l’appareil, la tronçonneuse à chaîne réagit de manière impré

Page 8

15Sierra de cadenaINSTRUCCIONES DE SEGURIDADAdvertencias de peligro generales para herramientas eléctricasLea íntegramente estas advertencias de pelig

Page 9 - Chain saw

16● Únicamente serrar madera. No emplear la sierra de cadena para aquellos trabajos para los que no fue concebida.Ejemplo: No utilice la sierra de ca

Page 10

17Al retroceder bruscamente la sierra de cadena ésta reacciona de manera imprevisible y puede causar graves lesiones al usuario o a las personas que s

Page 11 - GENERAL BEHAVIOUR

18Electro-serraINDICAÇÕES DE SEGURANÇAIndicações gerais de advertência para ferramentas eléctricasDevem ser lidas todas as indicações de advertência e

Page 12 - Tronçonneuse à chaîne

19CAUSAS E PREVENÇÃO DE CONTRAGOLPES:– Podem ocorrer contragolpes, se a ponta do carril de guia en-trar em contacto com um objecto ou se a madeira se

Page 14

20Cortes laterais, cortes transversais e longitudinais devem ser realizados com cuidado, porque para eles não é possível usar o limitador de garras 12

Page 15 - Sierra de cadena

21Sega a catenaNORME DI SICUREZZAAvvertenze generali di pericolo per elettroutensiliLeggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative.

Page 16 - SERVICIO

22● Portare la sega a catena tenendola all’impugnatura ante-riore e spenta, la catena della sega non deve essere rivolta verso il corpo. Durante il t

Page 17

23LAVORARE CON LA SEGA A CATENAPrima dell’operazione di taglioPrima della messa in funzione e regolarmente nel corso delle operazioni di taglio è nece

Page 18 - Electro-serra

24Mettere in funzione la sega a catena esclusivamente prenden-do una posizione sicura. Tenere la sega a catena leggermente spostata verso destra rispe

Page 19

25KettingzaagVEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENAlgemene veiligheidswaarschuwingen voor elektris-che gereedschappen Lees alle veiligheidswaarschu-wingen en alle

Page 20

26● Houd grepen droog, schoon en vrij van olie en vet. Vettige grepen met olie zijn glad en leiden tot het verlies van de controle over de kettingzaa

Page 21 - Sega a catena

27op verwondingen door wegvliegend materiaal en het onbedo-eld aanraken van de zaagketting.TERUGSLAG VAN DE ZAAGTerugslag van de zaag is het plotselin

Page 22 - ASSISTENZA

28KædesavSIKKERHEDSINSTRUKSERGenerelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøjLæs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger.I tilfælde af manglende overhol

Page 23

29● Hold fast i saven med begge hænder, så tommelfi nger og fi ngre omslutter kædesavens greb. Sørg for at stå sikkert og positionér armene på en såda

Page 24 - MANUTENZIONE ED ASSISTENZA

127)[8NT-NNQDTLH

Page 25 - Kettingzaag

30VEDLIGEHOLDELSE OG SERVICEVedligeholdelse og rengøring● Pas på! Sluk for el-værktøjet og træk stikket ud af stikdå-sen, før vedligeholdelses- eller

Page 26 - KETTINGZAGEN

31KedjesågSÄKERHETSANVISNINGARAllmänna säkerhetsanvisningar för elverktygLäs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår

Page 27

32● Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller el-verktyget lagras. Denna

Page 28

33SÅGENS BAKSLAGSågens bakslag är ett plötsligt kast uppåt och bakåt som kan uppstå när tillslagen kedjesåg med svärdnosen berör sågat gods eller när

Page 29

34KjedesagSIKKERHETSINFORMASJONGenerelle advarsler for elektroverktøyLes gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene

Page 30 - GENEREL ADFÆRD

35● Unngå unormale posisjoner og sag ikke over skulderhøy-den. Slik unngås en uvilkårlig berøring av skinnespissen og kjedesagen kan kontrolleres bed

Page 31 - Kedjesåg

36SAGING AV STAMMERFølg følgende sikkerhetsforskrifter ved saging av stammer:Legg stammen ned som vist på bildet og støtt den slik at snittet ikke luk

Page 32 - AV ELVERKTYG

37KetjusahaTURVALLISUUSOHJEITASähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeetLue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.Turvallisuusohjeiden noudattamisen lai

Page 33

38● Vältä epänormaalia kehon asentoa äläkä koskaan sahaa yli olkakorkeuden. Näin voidaan estää tahaton kosketus laipan kärjellä ja mahdollistetaan ke

Page 34 - Kjedesag

39HOITO JA HUOLTOHuolto ja puhdistus● Huom! Pysäytä sähkötyökalu ja irrota pistotulppa pistora-siasta ennen huoltosäätö- ja puhdistustöitä. Sama sään

Page 35

357468

Page 36 - GENERELL ADFERD

40KettsaagOHUTUSNÕUDEDÜldised ohutusjuhisedKõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohu-tusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla ele

Page 37 - Ketjusaha

41● Vältige ebaharilikku kehaasendit ja ärge kunagi saagige õl-gadest kõrgemal. Sellega hoiate ära soovimatu kokkupuute siini otsaga ja tagate ootama

Page 38 - PYSÄYTYSJARRU/KETJUJARRU

42HOOLDUS JA TEENINDUSHooldus ja puhastus● Tähelepanu! Enne seadistus- ja puhastustöid lülitage elekt-riline tööriist välja ja eemaldage toitepistik

Page 39 - YLEINEN MENETTELY

43Ķēdes zāģisDROŠĪBAS NOTEIKUMIVispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroins-trumentiemUzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto

Page 40 - Kettsaag

44ATSITIENA CĒLOŅI UN TĀ NOVĒRŠANA– Atsitiens var rasties tad, ja ķēdes vadotnes gals skar kādu priekšmetu, kā arī tad, ja koks zāģēšanas laikā izliec

Page 41

45– Kontaktējiet ķēdes zāģi ar zāģējamo priekšmetu, turot to ie-spējami paralēli priekšmeta virsmai.– Neizmantojiet darbam vaļīgu, neasu vai stipri no

Page 42 - ÜLDINE KÄITUMINE

46Grandininis pjūklasSAUGOS NUORODOSBendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodosPerskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikala-vimu

Page 43 - Ķēdes zāģis

47● Pjūklą visada tvirtai laikykite abiem rankomis, nykščiais ir visa plaštaka visiškai apėmę grandininio pjūklo rankenas. Stovėkite taip ir rankas la

Page 44 - APKALPOŠANA

48BENDROS NUORODOS KAIP ELGTIS DARBO METUGrandininį pjūklą visada tvirtai laikykite abiem rankomis, kairę ranką – ant priekinės rankenos, o dešinę ran

Page 45

49Цепная пилаУКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИОбщие указания по технике безопасности для электроинструментов Прочтите все указания и инструкции по тех

Page 47

50● При обрезании напряженных ветвей обязательно счи-тайтесь с возможностью их неожиданного отпружини-вания. При высвобождении механическог

Page 48

51ТОРМОЗ ВЫБЕГА/ТОРМОЗ ПРИ ОТДАЧЕЦепная пила оборудована двумя защитными приспособле-ниями:Тормоз выбега обеспечивает торможение пильной цепи по-сле о

Page 49 - Цепная пила

52ОБЩИЕ ПРАВИЛА ПОВЕДЕНИЯВсегда крепко держите цепную пилу двумя руками, левой рукой за переднюю рукоятку, а правой рукой за заднюю.Всегда хорошо за

Page 50

53Ланцюгова пилкаВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИЗагальні застереження для електроприладівПрочитайте всі застереження і вказівки.Недотримання застережень і

Page 51

54● Рукоятки завжди мають бути сухими і не забрудненими олією або мастилом. Жирні рукоятки вислизають з рук і призводять до втрати контролю над прила

Page 52 - ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И СЕРВИС

55– Завжди добре тримайте ланцюгову пилку обома руками.– Використовуйте зубчастий упор 12 в якості важеля.– Слідкуйте за правильним натягненням ланцюг

Page 53 - Ланцюгова пилка

56Pilarka łańcuchowaWSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWAOgólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędziNależy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy

Page 54 - ЛАНЦЮГОВИХ ПИЛОК

57Przyczyny odrzutu i sposoby jego uniknięcia:– Zjawisko odrzutu powstaje na skutek zetknięcia się górnej części końcówki prowadnicy z jakimś przedmio

Page 55

58pobliżu osób.Cięć bocznych, ukośnych i wzdłużnych należy dokonywać ze szczególną ostrożnością, gdyż nie jest w tych przypadkach możliwe zastosowanie

Page 56 - Pilarka łańcuchowa

59Řetězová pilaBEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍVšeobecná varovná upozornění pro elektronářadíČtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zane-dbání při dodržová

Page 57

6KettensägeSICHERHEITSHINWEISEAllgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerk-zeuge Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-weisungen. Versäumnisse b

Page 58

60● Držte se pokynů výrobce pro broušení a údržbu pilového řetězu. Příliš nízké omezovače hloubky zvyšují sklon ke zpětnému rázu.● Děti a mladiství,

Page 59 - Řetězová pila

61ÚDRŽBA A SERVISÚdržba a čištění● Pozor! Před pracemi údržby a čištění elektronářadí vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.Totéž platí, pok

Page 60

62Верижен трионУКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТАОбщи указания за безопасна работаПрочетете внимателно всички указания. Неспаз-ването на приведените по

Page 61 - OBECNÉ JEDNÁNÍ

63● Пренасяйте верижния трион само когато е изключен, като държите веригата от обратната на тялото Ви страна. При транспортиране или прибиране на вер

Page 62 - Верижен трион

64ОТКАТПод откат се разбира внезапното отскачане на верижния три-он нагоре и назад, което може да възникне при допир на вър-ха на меча с твърд предмет

Page 63 - ПОДДЪРЖАНЕ

65Lančana testeraUPUTSTVA O SIGURNOSTIOpšta upozorenja za električne alateČitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridrža-vanja upozorenja i u

Page 64

66● Deca i maloletna lica, izuzimajući one koji se obrazuju od 16 godina i koji su pod nadzorom, ne smeju raditi sa lan-čanom testerom. Isto važi za

Page 65 - Lančana testera

67ODRŽAVANJE I SERVISOdržavanje i čišćenje● Pažnja! Isključite pre radova održavanja ili čišćenja električ-ni alat i izvucite mrežni utikač iz utičnic

Page 66

68LáncfűrészBIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKÁltalános biztonsági előírások az elektromos kézi-szerszámokhozOlvassa el az összes biztonsági fi gyelmeztetést és elő

Page 67 - OPŠTE KARAKTERISTIKE

69● Tartsa be a kenésre, a lánc megfeszítésére és a tartozékok kicserélésre vonatkozó előírásokat. Egy szakszerűtlenül megfeszített vagy megkent lánc

Page 68 - Láncfűrész

7Kontrolle.● Nur Holz sägen. Die Kettensäge nicht für Arbeiten verwen-den, für die sie nicht bestimmt ist. Beispiel: Verwenden Sie die Kettensäge nic

Page 69 - LÁNCFŰRÉSZEKHEZ

70A FŰRÉSZ VISSZARÚGÁSAA fűrész visszarúgása alatt a működésben lévő láncfűrész hir-telen magasba és hátrafelé történő ugrását értjük, amely akkor köv

Page 70

71SIGURANŢA PERSOANELOR● Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu folosiţi scula

Page 71 - Ferăstrău cu lanţ

72– Orice astfel de reacţie vă poate face să pierdeţi controlul asupra ferăstrăului şi eventual să vă răniţi grav. Nu vă bazaţi exclusiv pe dispozitiv

Page 72

73– Ascuţiţi lanţul de ferăstrău conform prescripţiilor.– Nu tăiaţi niciodată deasupra înălţimii umerilor.– Nu tăiaţi niciodată cu vârful lamei.– Ţine

Page 73

74Verižna žagaVARNOSTNA NAVODILASplošna varnostna navodila za električna orodjaPreberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj

Page 74 - Verižna žaga

75● Preprečite nenormalno držo telesa in ne žagajte nad svojo plečno višino. S tem preprečite nenameren dotik s konico tirnice in omogočite boljši nad

Page 75

76VZDRŽEVANJE IN SERVISIRANJEVzdrževanje in čiščenje● Pozor! Pred opravili vzdrževanja ali čiščenja izklopite elek-trično orodje in izvlecite omrežni

Page 76 - SPLOŠNE LASTNOSTI

77Lančana pilaUPUTE ZA SIGURNOSTOpće upute za sigurnost za električne alateTreba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale n

Page 77 - Lančana pila

78● Izbjegavajte abnormalni položaj tijela i nikada ne pilite preko visine ramena. Time će se izbjeći nehotičan dodir sa vrhom vodilice i omogućiti b

Page 78 - UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE

79Prije kontakta sa drvom koje će se piliti, lanac pile mora se kretati punom brzinom. Kod toga koristite čeljusni graničnik 12 za oslanjanje lančane

Page 79

8Zurückschlagen der laufenden Kettensäge, das bei Berührung der Schwertspitze mit dem Sägegut oder bei klemmender Kette auftreten kann.Wenn Sägenrücks

Page 80 - Αλυσοπρίονο

80ΑλυσοπρίονοΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣΓενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλείαΔιαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδη-γίες.Αμέλειες κ

Page 81

81● ‘Oταν κόβετε ένα κλαδί που βρίσκεται υπό τάση πρέπει να υπολογίζετε ότι αυτό μπορεί να τιναχτεί πάλι προς τα πίσω. ‘Oταν η τάση που περικλείεται

Page 82

82ΦΡΕΝΟ ΕΠΙΤΑΧΥΝΣΗΣ ΠΕΔΗΣΗΣ/ΔΡΑΣΤΙΚΟ ΦΡΕΝΟ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣΤο αλυσοπρίονο διαθέτει δυο προστατευτικές διατάξεις:Το φρένο επιτάχυνσης πέδησης φρενάρει την αλυ

Page 83 - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ SERVICE

83Να τροχίζετε την αλυσίδα με τον τρόπο που προβλέπεται. Να μην εργαστείτε ποτέ σε ύψος μεγαλύτερο από το ύψος των ώμων σας.Να μην πριονίσετε ποτέ με

Page 84 - Zincirli ağaç kesme testeresi

84Zincirli ağaç kesme testeresiGÜVENLİK TALİMATElektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar TalimatBütün uyarlar ve talimat hükümlerini okuyun. Açkla-nan uy

Page 85 - USULÜNE UYGUN KULLANM

85● Duruş pozisyonunuzun anormal olmamasna dikkat edin ve omuz hizasnn üstünde kesme yapmayn. Bu sayede ray ucu ile istenmeden meydana gelebilecek tem

Page 86

86GENEL DAVRANŞ ILKELERIZincirli ağaç kesme testeresini sol eliniz ön tutamakta ve sağ eliniz arka tutamakta olmak üzere skca tutun. Tutamaklar baş-pa

Page 87 - Моторна тестера

87Моторна тестераСИГУРНОСНЕ НАПОМЕНЕОпшти Снага Алат Безбедносна упозорења Про-читајте безбедносних упозорења и упутства.Пропусти код придржавања у

Page 88

88● Снажно држите ручку, уз прсте окружују ручке тестере, са обе руке на тестеру и поставите своје тело и руку да вам омогући да издржите трзање.

Page 89

89ОПШТЕ ПОНАШАЊЕУвек држите тестеру чврсто са обе руке. Предња дршка са леве стране и задња ручка са десне стране. Потпуно пријањање

Page 90 - Exploded view

9Chain sawSAFETY NOTESGeneral Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings and all instructions.Failure to follow the warnings and instructions

Page 92

91Item Part name28 Spindle assy32 Gear34 Oil pump40 Stator41 Rotor44 Brush holder45 Set of brushes56 Switch60 Switch61 Button switchSpare parts list

Page 93

92 GB DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards o

Page 94

93 SE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överens-stämmer med följande norm och dokument: EN 550

Page 95

94 SK IZJAVA O USKLAĐENOSTI Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj pro-izvod usklađen sa sledećim standardima ili standardi-zo

Page 96

95 SI IZJAVA O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z na-slednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN 550

Page 97

96Discarded electric appliances are recyclable and should not be discarded in the domestic waste! Please actively support us in conserving resources a

Page 98

97Сізге керек емес бұйымды, керек-жарақтарды жəне (немесе) қорапты қайталама қайта өңдеумен айналысатын ұйымға өткізу қажет.ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒА

Comments to this Manuals

No comments